विषयो विषयित्वं च तदा ह्यर्थपदात्मकौ कालेन प्रापणीयेन भेदाश्च कारणात्मकाः //
viṣayo viṣayitvaṃ ca tadā hyarthapadātmakau kālena prāpaṇīyena bhedāśca kāraṇātmakāḥ //
Pada tahap itu, objek dan keadaan sebagai objek tersusun dari ‘makna’ (artha) dan ‘sebutan’ (pada). Dan pembedaan yang timbul melalui waktu—sebagai faktor yang menghadirkan pencapaian—juga bersifat sebagai sebab-sebab.
It frames worldly differentiation (bheda) as a time-driven causal process: distinctions arise through kāla and function as causes within the chain that supports manifestation (and, by implication, can be withdrawn in dissolution when distinctions subside).
By treating objects and their ‘object-ness’ as constructs shaped by time and causation, it encourages detachment and discernment—useful for rulers and householders to act ethically without being bound by transient distinctions of gain, status, and possessions.
No direct Vāstu or ritual rule is stated; the takeaway is conceptual: rituals and temple-works operate in time and rely on causal sequences (materials, names, measures), reflecting the verse’s emphasis on kāla and causation in producing distinctions.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.