देवदैत्यगुरू तद्वत् पीतश्वेतौ चतुर्भुजौ दण्डिनौ वरदौ कार्यौ साक्षसूत्रकमण्डलू //
devadaityagurū tadvat pītaśvetau caturbhujau daṇḍinau varadau kāryau sākṣasūtrakamaṇḍalū //
Guru para dewa dan para daitya pun hendaknya dibuat demikian: berwarna kuning dan putih, berlengan empat; memegang tongkat, menampilkan mudrā pemberi anugerah, serta membawa yajñopavīta (sākṣa-sūtra) dan kamaṇḍalu (kendi suci).
This verse does not address Pralaya; it belongs to the Matsya Purana’s iconography section, prescribing how to sculpt the divine and demonic preceptors with specific colors, arms, and emblems.
It supports dharmic patronage: a king or householder commissioning temples should ensure images follow śāstric lakṣaṇas (canonical marks), since correct form and attributes are considered essential for proper worship and ritual efficacy.
It gives pratima-building specifications—color scheme, four arms, and key attributes (staff, varada-mudrā, rosary/sacred thread, kamaṇḍalu)—used by sthapatis and sculptors to create ritually valid temple icons.