लोहजालेन महता सगवाक्षेण दंशितम् आयसैः परिघैः पूर्णं क्षेपणीयैश्च मुद्गरैः //
lohajālena mahatā sagavākṣeṇa daṃśitam āyasaiḥ parighaiḥ pūrṇaṃ kṣepaṇīyaiśca mudgaraiḥ //
Kereta itu hendaknya dipasangi kisi-kisi besi yang besar, dengan bukaan berjari-jari palang; dipenuhi palang besi, serta dilengkapi gada dan palu yang dapat dilempar untuk pertahanan.
This verse does not discuss Pralaya directly; it focuses on practical defensive construction—how to equip a structure (likely a gate or barrier) with ironwork and weapons.
It aligns with royal duty (rājadharma) to protect towns and forts: the ruler should ensure gates and checkpoints are strongly barred and properly armed to deter напад (assault) and maintain public security.
Architecturally, it prescribes fortification details: iron latticework (lohajāla), barred apertures (gavākṣa), iron crossbars (parigha), and defensive implements (throwable mudgaras) as standard security features.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.