वैराजा यत्र ते जाता बहवः शंसितव्रताः स्वायंभुवा महाभागाः सप्त सप्त तथापरे //
vairājā yatra te jātā bahavaḥ śaṃsitavratāḥ svāyaṃbhuvā mahābhāgāḥ sapta sapta tathāpare //
Dari Virāja lahir banyak keturunan mulia yang teguh dalam laku suci; di antaranya para Svāyaṃbhuva yang agung berjumlah tujuh, dan demikian pula tujuh lainnya.
It belongs to the creation-oriented genealogy: it traces progenitors/lines arising from Virāja and enumerates groups (seven and seven), rather than describing dissolution (pralaya).
Indirectly, it frames dharma through ancestry: the phrase “śaṃsitavratāḥ” highlights praised vows and disciplined conduct, implying that exemplary rulers/householders should embody celebrated vratas and self-restraint like the ideal progenitors.
No direct Vāstu or temple-rule instruction appears in this verse; its ritual takeaway is the emphasis on “vrata” (vowed discipline) as a marker of sacred lineage and legitimacy in Purāṇic tradition.