HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 142
Previous Verse
Next Verse

Shloka 142

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

खिद्यते क्षोभ्यतेऽन्यत्र मार्यते पाट्यतेऽन्यतः ।

क्षार्यते दीप्यतेऽन्यत्र शीतवाताहतोऽन्यतः ॥

khidyate kṣobhyate 'nyatra māryate pāṭyate 'nyataḥ |

kṣāryate dīpyate 'nyatra śītavātāhato 'nyataḥ ||

Di tempat lain ia dibuat letih dan disiksa; di tempat lain ia dipukul jatuh dan dicincang; di tempat lain ia digosok dengan bahan kaustik lalu dibakar; di tempat lain ia dihantam angin dingin.

khidyateis pained, is distressed
khidyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√khid (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (singular), कर्मणि/भावे प्रयोग (passive/intransitive sense)
kṣobhyateis agitated, is shaken
kṣobhyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣubh (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, कर्मणि प्रयोग (passive)
anyatraelsewhere
anyatra:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/स्थानवाचक)
māryateis killed/struck
māryate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√mṛ (धातु; causative sense √mār)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, कर्मणि प्रयोग (passive); धात्वर्थ: ‘to kill/strike’
pāṭyateis cut/torn
pāṭyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√paṭ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, कर्मणि प्रयोग (passive)
anyataḥfrom elsewhere/elsewhere
anyataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/स्थानवाचक)
kṣāryateis corroded/burned with alkali
kṣāryate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣar (धातु; causative/denominative sense ‘to make flow/caustic burn’)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, कर्मणि प्रयोग (passive)
dīpyateis set ablaze, burns
dīpyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dīp (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, कर्मणि/भावे प्रयोग
anyatraelsewhere
anyatra:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/स्थानवाचक)
śīta-vāta-āhataḥstruck by cold wind
śīta-vāta-āhataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśīta + vāta + āhata (कृदन्त-प्रातिपदिक; ā-√han)
Formतत्पुरुष-समास (‘struck by cold wind’), भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
anyataḥelsewhere/from another side
anyataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/स्थानवाचक)
Narrator

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Naraka-varṇanaAlternating extremes (heat/cold)Relentlessness of karmic reaction

FAQs

The alternation of punishments conveys inexhaustible karmic repercussion: one cannot ‘settle’ into suffering; consequences pursue the doer in varied forms until the karmic load is exhausted.

Not pancalakṣaṇa; this is a descriptive ethical passage (nīti/dharma instruction through naraka imagery).

Heat and cold extremes symbolize rajas/tamas oscillations—inner instability produced by wrongdoing—experienced as environmental torment in the subtle realm.