Previous Verse

Shloka 40

Adhyaya 44Subahu’s Counsel to the King of Kashi and Alarka’s Renunciation through Yoga

एतत्ते कथितं ब्रह्मन् ! यत्पृष्टा भवता वयम् ।

सुविस्तरं यथावच्च किमन्यच्छ्रोतुमिच्छसि ॥

etat te kathitaṃ brahman! yat pṛṣṭā bhavatā vayam /

suvistaraṃ yathāvac ca kim anyac chrotum icchasi

Wahai Brahmana, segala yang engkau tanyakan telah disampaikan kepadamu dengan lengkap dan tepat sebagaimana adanya. Apa lagi yang ingin engkau dengar?

etatthis (matter)
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
teof you / your
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम
kathitamhas been told
kathitam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (कथ् धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘कथितम्’ = “has been told”
brahmanO Brahmin / O sage
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
yatwhich (that)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
pṛṣṭāḥasked (we who were asked)
pṛṣṭāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√prach (प्रच्छ् धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; ‘वयम्’ इत्यस्य विशेषणम्
bhavatāby you
bhavatā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
su-vistaramin great detail
su-vistaram:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + vistara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially)
yathāvatproperly, as it should be
yathāvat:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathāvat (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
anyatother
anyat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘किम्’ इत्यस्य विशेषणम्
śrotumto hear
śrotum:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु) + तुमुन् (infinitive)
Formकृदन्त (तुमुनन्त/infinitive), अव्ययवत्; इच्छति इत्यस्य कर्म
icchasiyou wish
icchasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (इष् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
The wise birds addressing Jaimini

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Frame narrative markerCompletion of sub-storyTeacher-disciple dialogue etiquette

FAQs

The verse models śāstric dialogue: a teaching is delivered ‘yathāvat’ (accurately) and ‘suvistara’ (sufficiently), after which the listener is invited to inquire further—emphasizing inquiry (praśna) as a valid path to clarity.

Structural/recensional marker concluding an ākhyāna; not itself one of the five topics.

The open invitation implies that wisdom is iterative: each resolved doubt becomes the ground for subtler inquiry, mirroring progressive inner purification.