Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Adhyaya 4Jaimini Meets the Dharmapakshis: Four Doubts on the Mahabharata and the Opening of Narayana Doctrine

पक्षिण ऊचुः नमस्कृत्य सुरेशाय विष्णवे प्रभविष्णवे ।

पुरुषायाप्रमेयाय शाश्वतायाव्ययाय च ॥

pakṣiṇa ūcuḥ namaskṛtya sureśāya viṣṇave prabhaviṣṇave | puruṣāyāprameyāya śāśvatāyāvyayāya ca ||

Burung-burung itu berkata: “Setelah bersujud penuh hormat kepada Viṣṇu—Tuhan para dewa, Mahakuasa, Purusha Tertinggi—yang tak terukur, kekal, dan tak mengalami kemerosotan…”

पक्षिणःthe birds
पक्षिणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
नमस्कृत्यhaving saluted
नमस्कृत्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootनमस्-कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) from नमस्कृ (to salute): ‘having saluted’
सुरेशायto the lord of the gods
सुरेशाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसुर-ईश (प्रातिपदिक: सुर + ईश)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: सुराणाम् ईशः
विष्णवेto Viṣṇu
विष्णवे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
प्रभविष्णवेto the mighty/supreme Viṣṇu
प्रभविष्णवे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रभु-विष्णु (प्रातिपदिक: प्रभु + विष्णु)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); कर्मधारय: प्रभुः (श्रेष्ठः) विष्णुः
पुरुषायto the Person (Puruṣa)
पुरुषाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
अप्रमेयायto the immeasurable
अप्रमेयाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootअप्रमेय (प्रातिपदिक: अ + प्रमेय)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); नञ्-तत्पुरुष: न प्रमेयः (immeasurable)
शाश्वतायto the eternal
शाश्वताय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
अव्ययायto the imperishable
अव्ययाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक: अ + व्यय)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular); नञ्-तत्पुरुष: न व्ययः (imperishable)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चयबोधक (conjunction)
The Birds (Dharmapakṣis) speaking in the frame narrative

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Viṣṇu
Stuti (praise)BhaktiSupreme Lord epithetsFrame narrative

FAQs

The verse models dhārmic speech: before instruction or inquiry, one begins with reverence (namaskāra) and remembrance of the Supreme. The epithets—aprameya (immeasurable), śāśvata (eternal), avyaya (imperishable)—teach that ultimate reality is not limited by time, decay, or measurement, encouraging humility and devotion.

This verse functions as a frame-narrative invocation rather than a direct statement of sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita. It is best tagged as ancillary ‘stuti’ supporting the Purāṇic discourse, preparing the ground for subsequent teaching that may engage the pañcalakṣaṇa topics.

The piling of attributes (sureśa, puruṣa, aprameya, śāśvata, avyaya) points to the transcendent aspect of the deity: the Absolute that pervades yet exceeds all categories. Esoterically, ‘namaskṛtya’ signals inner surrender—stilling egoic “measure” (pramāṇa-based grasping) to approach the immeasurable (aprameya).