Adhyaya 24 — Kuvalayashva’s Refusal of Gifts and the Vision of Madalasa’s Maya
अश्वतर उवाच तस्मात् पश्येह वत्स ! त्वं मायाञ्चेद् द्रष्टुमिच्छसि ।
अनुग्राह्यो भवान् गेहं बालोऽप्यभ्यागतो गुरुः ॥
aśvatara uvāca tasmāt paśyeha vatsa ! tvaṃ māyāñced draṣṭumicchasi / anugrāhyo bhavān gehaṃ bālo 'pyabhyāgato guruḥ
Aśvatara berkata: Karena itu, wahai anak terkasih, lihatlah di sini bila engkau ingin menyaksikan māyā. Engkau layak menerima anugerah; di rumah, bahkan anak yang datang sebagai tamu pun diperlakukan laksana guru.