Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

सहदेवस्य गोसंख्य-तन्तिपाल-रूपेण विराट-समागमः | Sahadeva’s Audience with Virāṭa as Cattle-Enumerator

Tantipāla

ग्रथयिष्ये विचित्राश्ष॒ ्रज: परमशो भना: । मैं केशोंका शृंगार करना जानती हूँ तथा उबटन या अंगराग बहुत अच्छा पीस लेती हूँ। शुभे! मैं मल्लिका, उत्पल, कमल और चम्पा आदि फूलोंके बहुत सुन्दर एवं विचित्र हार भी गूँथ सकती हूँ

grathayiṣye vicitrāś ca srajaḥ paramaśobhanāḥ | ahaṃ keśānāṃ śṛṅgāraṃ jānāmi tathā ubatanaṃ vā aṅgarāgaṃ ca suṣṭhu piṣāmi | śubhe! ahaṃ mallikā-utpala-kamala-campakādibhiḥ puṣpaiḥ bahuśobhanān vicitrān hārān api grathituṃ śaknomi |

Vaiśampāyana berkata: “Aku dapat merangkai kalung dan untaian bunga dalam banyak ragam—sangat indah dan beraneka. Aku tahu menghias rambut, dan aku pun mampu menumbuk serta menyiapkan lulur (ubtan) dan baluran wangi (angarāga) dengan sangat baik. Wahai yang membawa keberkahan, aku juga dapat menyusun rangkaian yang elok dan rumit dari bunga melati, teratai biru, teratai, dan champaka.”

ग्रथयिष्येI will braid / I will string (garlands)
ग्रथयिष्ये:
Karta
TypeVerb
Rootग्रथ् (धातु)
Formलृट् (simple future), 1st, singular, आत्मनेपद
विचित्रान्variegated, wonderful
विचित्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
स्रजःgarlands
स्रजः:
Karma
TypeNoun
Rootस्रज् (प्रातिपदिक)
Formfeminine, accusative, plural
परमशोभनाःsupremely beautiful
परमशोभनाः:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम-शोभन (प्रातिपदिक)
Formfeminine, accusative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
garlands (sraj)
H
hair (keśa)
U
ubtan (ubatana)
F
fragrant unguent (aṅgarāga)
M
mallikā (jasmine)
U
utpala (blue lotus)
K
kamala (lotus)
C
campaka/campā (champaka)