पाण्डवांश्व॒ ततः सर्वान् मत्स्यराज: प्रतापवान् । धनंजयं पुरस्कृत्य दिष्ट्या दिष्ट्येति चाब्रवीत्,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्! तदनन्तर राजा विराटने बड़ी प्रसन्नताके साथ अपने पुत्रसे मिलकर कुछ विचार किया, फिर उन महामनाने दण्ड, कोश और नगर आदिसहित सम्पूर्ण राज्य युधिष्ठिरको समर्पित कर दिया। फिर प्रतापी मत्स्यराज अर्जुनको आगे रखकर सब पाण्डवोंसे मिले और यह कहने लगे कि हमारा बड़ा सौभाग्य है, हमारा बड़ा सौभाग्य है; जो आपलोगोंका दर्शन हुआ
pāṇḍavāṁś ca tataḥ sarvān matsyarājaḥ pratāpavān | dhanañjayaṁ puraskṛtya diṣṭyā diṣṭyeti cābravīt ||
Sesudah itu, raja Matsya yang gagah mendatangi semua Pāṇḍava. Menempatkan Dhanañjaya (Arjuna) di depan, ia berulang kali berseru, “Berbahagialah! Berbahagialah!”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic gratitude and proper honor: a righteous king recognizes virtue, rejoices in auspicious outcomes, and publicly honors the protector (Arjuna) while welcoming all. The repeated “diṣṭyā” models thankful acknowledgment of good fortune rather than pride.
After the Pāṇḍavas’ period of concealment in Virāṭa’s realm, the Matsya king approaches them. He places Arjuna at the front as the foremost hero and greets the brothers with repeated exclamations of joy and relief, signaling reconciliation, recognition, and the strengthening of alliance.