पाण्डवपरिचयः—विराटसभायां प्रकाशनम्
Identification of the Pāṇḍavas in Virāṭa’s Court
द्रौ्णिं कृपं चैव कुरूंश्व मान्या- जछरैर्विचित्रैरभिवाद्य चैव
drauṇiṁ kṛpaṁ caiva kurūṁś ca mānyān | akṣaraiḥ vicitrair abhivādya caiva ||
Kemudian ia memberi hormat kepada Aśvatthāman putra Droṇa, kepada Kṛpa, dan kepada para sesepuh Kuru yang patut dimuliakan. Dengan kata-kata yang tersusun indah dan pantas, ia menyampaikan salam penghormatan, lalu melangkah pergi dengan tata krama sesuai dharma.
वैशम्पायन उवाच
Even in politically charged or hostile settings, dharma requires proper conduct: honouring elders and teachers, and speaking with measured, respectful words.
The narrator describes a character formally greeting Aśvatthāman, Kṛpa, and other respected Kurus, offering salutations with well-chosen speech as part of courtly protocol before further action unfolds.