अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः
Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon
इस प्रकार श्रीमहाभारत विराटपर्वके अन्तर्गत गोहरणपर्वमें उत्तरगोष्ठकी गौओंके अपहरण के प्रसंगमें कृपाचार्यका पलायनसम्बन्धी सत्तावनवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ५७ ॥। हि न हुक है आम अष्टपजञज्चाशत्तमोड ध्याय: अर्जुनका द्रोणाचार्यके साथ युद्ध और आचार्यका पलायन वैशम्पायन उवाच कृपे5पनीते द्रोणस्तु प्रगृह् सशरं धनुः । अभ्यद्रवदनाधुष्य: शोणाश्व: श्वेतवाहनम्,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! जब कृपाचार्य रणभूमिसे बाहर हटा दिये गये, तब लाल घोड़ोंवाले दुर्धर्ष वीर आचार्य द्रोणने धनुष-बाण लेकर श्वेतवाहन अर्जुनपर धावा किया इस प्रकार श्रीमह्याभारत विराटपर्वके अन्तर्गत गोहरणपर्वमें द्रोणाचार्यके पलायनसे सम्बन्ध रखनेवाला अद्ठावनवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ५८ ॥ हि आन (0) है. 7 > “आर्यस्तु मारिष:' (अमरकोष)। एकोनषष्टितमो< ध्याय: अश्वत्थामाके साथ अर्जुनका युद्ध वैशम्पायन उवाच ततो द्रौणिमहाराज प्रययावर्जुनं रणे । त॑ं पार्थ: प्रतिजग्राह वायुवेगमिवोद्धतम् । शरजालेन महता वर्षमाणमिवाम्बुदम्
vaiśampāyana uvāca | kṛpe ’panīte droṇas tu pragṛhya saśaraṃ dhanuḥ | abhyadravad anādṛṣyaḥ śoṇāśvaḥ śvetavāhanam ||
Vaiśampāyana berkata: “Wahai Janamejaya, ketika Kṛpācārya telah dipukul mundur dari medan laga, Droṇa—kesatria tangguh dengan kuda-kuda merah—menggenggam busur beserta anak panahnya dan menerjang lurus ke arah Arjuna, sang penunggang kereta putih.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the continuity of duty in war: when one leader withdraws, another assumes responsibility. It also frames martial action as a test of resolve and role-based dharma, especially among renowned teachers like Droṇa and Kṛpa.
After Kṛpācārya is forced back from the battlefield, Droṇācārya takes up bow and arrows and rushes to engage Arjuna, intensifying the confrontation during the cattle-retrieval conflict in the Virāṭa episode.