Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Uttara’s Resolve and Draupadī’s Identification of Bṛhannadā as Charioteer (विराट पर्व, अध्याय ३४)

ते गत्वा तत्र तां रात्रिमथ सूर्योदयं प्रति । विराटस्य पुराभ्याशे दूता जयमघोषयन्‌,रातमें ही वहाँसे प्रस्थान करके सूर्योदय होते-होते दूत विराटकी राजधानीमें जा पहुँचे और वहाँ उन्होंने सब ओर मत्स्यराजकी विजय घोषित कर दी

te gatvā tatra tāṁ rātrim atha sūryodayaṁ prati | virāṭasya purābhyāśe dūtā jayam aghoṣayan ||

Mereka menempuh perjalanan dan bermalam di sana; menjelang matahari terbit, para utusan tiba di sekitar ibu kota Virāṭa dan mengumumkan ke segala penjuru kemenangan Raja Matsya.

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
ताम्that
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
रात्रिम्night
रात्रिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Accusative, Singular
अथthen/and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सूर्योदयम्sunrise
सूर्योदयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूर्योदय
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards/with reference to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
विराटस्यof Virāṭa
विराटस्य:
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Genitive, Singular
पुरin/at the city
पुर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुर्
FormFeminine, Locative, Singular
अभ्याशेnear/in the vicinity
अभ्याशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभ्याश
FormMasculine, Locative, Singular
दूताःmessengers
दूताः:
Karta
TypeNoun
Rootदूत
FormMasculine, Nominative, Plural
जयम्victory
जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Accusative, Singular
अघोषयन्proclaimed/announced
अघोषयन्:
TypeVerb
Rootघोषय् (घुष्-णिच्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

(वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
V
Virāṭa
M
Matsya (kingdom/king)
V
Virāṭa’s capital (city)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical role of truthful, timely communication in governance: messengers publicly announce victory to stabilize the realm, reinforce morale, and confirm that the king’s protective duty has been fulfilled.

After spending the night, the messengers depart at dawn, reach the area near Virāṭa’s capital by sunrise, and loudly proclaim King Virāṭa (the Matsya ruler) has won, spreading the news throughout the city.