Adhyāya 14: Sudēṣṇā Sends Sairandhrī to Kīcaka’s House (सुदेष्णा–सैरन्ध्री–कीचक संवादः)
कुड्मलाम्बुरुहाकारी तव सुभ्रु पयोधरी । कामप्रतोदाविव मां तुदतश्चारुहासिनि,“सुन्दर भौंहों तथा मनोरम मुसकानवाली सुन्दरी! कमलकोशके समान आकारवाले तुम्हारे दोनों उरोज कामदेवके चाबुककी भाँति मुझे पीड़ा दे रहे हैं
kuḍmalāmburuhākārī tava subhru payodharī | kāmapratodāv iva māṃ tudataś cāruhāsini ||
Waiśampāyana berkata— “Wahai wanita beralis elok dan bersenyum menawan! Payudaramu yang berbentuk kuncup teratai itu menyiksaku—menusukku laksana cucuk pendorong milik Kāma.”
वैशम्पायन उवाच