Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Virāṭa-parva Adhyāya 13 — Kīcaka’s Proposition and Draupadī’s Dharmic Refusal

अत्यन्त हर्षमें भरकर एक-दूसरेको जीत लेनेकी इच्छावाले वे दोनों नरश्रेष्ठ वीर बाहुयुद्ध करने लगे। उस समय उन दोनोंमें बड़ी भयंकर भिड़न्त हुई। उनके परस्परके आघातसे इस प्रकार चटचट शब्द होने लगा, मानो वज्र और पर्वत एक-दूसरेसे टकरा गये हों ।। उभौ परमसंदहृष्टी बलेनातिबलावुभौ । अन्योन्यस्यान्तरं प्रेप्सू परस्परजयैषिणौ,दोनों अत्यन्त प्रसन्न थे। बलकी दृष्टिसे दोनों ही अत्यन्त बलशाली थे और एक-दूसरेपर चोट करनेका अवसर देखते हुए विजयके अभिलाषी हो रहे थे

vaiśampāyana uvāca | ubhau paramasaṃdahṛṣṭī balenātibalāv ubhau | anyonyasyāntaraṃ prepsū parasparajayaiṣiṇau || vajra-parvata-saṃghātasannibhaś ca tayor abhūd āghātajaḥ kaṭakaṭāśabdaḥ ||

Kedua insan utama itu dipenuhi kegirangan; dalam kekuatan, keduanya amat perkasa. Saling mencari celah, masing-masing mendambakan kemenangan, mereka pun terjun ke gulat lengan. Maka terjadilah benturan yang mengerikan; dari pukulan berbalas pukulan terdengar bunyi retak tajam, seakan vajra menghantam gunung.

उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
परम-संदहृष्टीexceedingly delighted
परम-संदहृष्टी:
Karta
TypeAdjective
Rootपरमसंदहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Dual
बलेनby strength / in strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
अति-बलौvery strong
अति-बलौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिबल
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
अन्योन्यस्यof each other
अन्योन्यस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअन्योन्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अन्तरम्opening / interval / vulnerable space
अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रेप्सूdesiring to obtain (to find)
प्रेप्सू:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-आप्
FormMasculine, Nominative, Dual
परस्पर-जय-एषिणौseeking victory over each other
परस्पर-जय-एषिणौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपरस्परजयेषिन्
FormMasculine, Nominative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
vajra (thunderbolt)
P
parvata (mountain)

Educational Q&A

The verse portrays how martial exhilaration and the hunger for victory can intensify conflict: both fighters actively seek the other’s ‘opening’ (antaram). Ethically, it invites reflection on the kṣatriya drive for triumph—admirable as courage and strength, yet dangerous when victory-lust becomes the sole aim.

Two exceptionally strong warriors engage in close, arm-to-arm combat. Each looks for a moment of vulnerability in the other, and their impacts create a terrifying clash, likened to a thunderbolt striking a mountain.