Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

कर्कोटक-उपदेशः

Karkoṭaka’s Counsel and Nala’s Concealment

पर्याप्त: परिहासो5यमेतावान्‌ पुरुषर्षभ । भीताहमतिदुर्थर्ष दर्शयात्मानमीश्वर,'पुरुषश्रेष्ठ! यहाँ इतना ही परिहास बहुत है। अत्यन्त दुर्धर्ष वीर! मैं बहुत डर गयी हूँ। प्राणेश्वर! अब मुझे अपना दर्शन दीजिये

paryāptaḥ parihāso ’yam etāvān puruṣarṣabha | bhītāham atidurtharṣa darśayātmānam īśvara ||

Wahai banteng di antara manusia, cukuplah gurauan ini. Wahai pahlawan yang amat sukar diserang, aku ketakutan. Wahai tuan hidupku, tampakkanlah dirimu kepadaku sekarang—anugerahkanlah penglihatanmu.

पर्याप्तःenough, sufficient
पर्याप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर्याप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
परिहासःjest, mockery, sport
परिहासः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिहास
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
एतावान्so much, this much
एतावान्:
Karta
TypeAdjective
Rootएतावत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषर्षभO bull among men (best of men)
पुरुषर्षभ:
TypeNoun
Rootपुरुष-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
भीताfrightened
भीता:
Karta
TypeAdjective
Rootभीत
FormFeminine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
अति-दुर्धर्षO exceedingly unassailable one
अति-दुर्धर्ष:
TypeAdjective
Rootअति-दुर्धर्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
दर्शयshow (me)
दर्शय:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada, Causative (णिच्)
आत्मानम्yourself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ईश्वरO lord
ईश्वर:
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

ब॒हृदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva (speaker)
P
puruṣarṣabha (addressed hero)
Ī
īśvara / prāṇeśvara (addressed lord/beloved)