Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

कर्कोटक-उपदेशः

Karkoṭaka’s Counsel and Nala’s Concealment

मोक्षयित्वा स तां व्याध: प्रक्षाल्य सलिलेन ह । समाश्वास्य कृताहारामथ पप्रच्छ भारत,उस विशाल नयनोंवाली युवतीको अजगरके द्वारा उस प्रकार निगली जाती हुई देख व्याधने बड़ी उतावलीके साथ वेगसे दौड़कर तीखे शस्त्रसे शीघ्र ही उस अजगरका मुख फाड़ दिया। वह अजगर छटपटाकर चेष्टारहित हो गया। मृगोंको मारकर जीविका चलानेवाले उस व्याधने सर्पके टुकड़े-टुकड़े करके दमयन्तीको छुड़ाया। फिर जलसे उसके सर्पग्रस्त शरीरको धोकर उसे आश्वासन दे उसके लिये भोजनकी व्यवस्था कर दी। भारत! जब वह भोजन कर चुकी, तब व्याधने उससे पूछा---

mokṣayitvā sa tāṃ vyādhaḥ prakṣālya salilena ha | samāśvāsya kṛtāhārām atha papraccha bhārata ||

Setelah membebaskannya, sang pemburu membasuhnya dengan air, menenangkannya, dan menyediakan makanan. Lalu, wahai Bhārata, setelah ia selesai makan, pemburu itu menanyainya.

मोक्षयित्वाhaving freed/released
मोक्षयित्वा:
TypeVerb
Rootमोक्षय् (मुच्-धातु से causative)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
व्याधःthe hunter
व्याधः:
Karta
TypeNoun
Rootव्याध
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रक्षाल्यhaving washed/cleansed
प्रक्षाल्य:
TypeVerb
Rootप्र-क्षल्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
सलिलेनwith water
सलिलेन:
Karana
TypeNoun
Rootसलिल
FormNeuter, Instrumental, Singular
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root
समाश्वास्यhaving consoled/reassured
समाश्वास्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्वस्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
कृताहाराम्who had taken food / having eaten
कृताहाराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृताहार (कृत + आहार)
FormFeminine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्र-छ् (पृच्छ्)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

ब॒हृदश्चव उवाच

V
vyādha (hunter)
B
Bhārata (addressee)
S
salila (water)
Ā
āhāra (food)