न चाप्यधर्मे न सुहृद्विभेदने परस्वहारे परदारमर्शने । कदर्यभावे न रमेन्मन: सदा नृणां सदाख्यानमिदं विजानताम्
vaiśampāyana uvāca |
na cāpy adharme na suhṛd-vibhedane para-svahāre para-dāra-marśane |
kadarya-bhāve na ramen manaḥ sadā nṛṇāṃ sadākhyānam idaṃ vijānatām ||
Hendaklah batin orang-orang yang sungguh memahami dan senantiasa mengingat kisah yang selalu membawa berkah ini tidak pernah bersenang dalam hal-hal berikut: adharma, memecah-belah sahabat, merampas harta orang lain, mendekati istri orang lain, atau tenggelam dalam kekikiran. Bagi mereka yang terus mengingat narasi indah ini, hati tidak condong kepada keburukan semacam itu.
वैशम्पायन उवाच
Constant remembrance and true understanding of an uplifting sacred narrative restrains the mind from key ethical lapses: unrighteousness, creating rifts among friends, stealing others’ property, violating marital boundaries, and miserly meanness.
Vaiśampāyana concludes or emphasizes the fruit (phalaśruti) of the preceding upākhyāna: those who keep this tale in mind are morally protected, as their minds do not incline toward specific forms of wrongdoing.