Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Guṇa-vibhāga and Prāṇa–Agni–Yoga Upadeśa (गुणविभाग तथा प्राण-अग्नि-योगोपदेश)

तमुत्तड़को महातेजा: सर्वास्त्रविदुषां वरम्‌ । न्यवारयदमेयात्मा समासाद्य नरोत्तमम्‌,वे नरश्रेष्ठ नरेश सम्पूर्ण अस्त्र-शस्त्रोंके विद्वानोंमें सर्वोत्तम थे। विशाल हृदयवाले महातेजस्वी उत्तड़कने उनके पास जाकर उन्हें वनमें जानेसे रोका और इस प्रकार कहा

Raja itu, insan termulia, adalah yang terbaik di antara para ahli segala ilmu senjata. Uttāṅka yang bercahaya agung dan berhati luas mendekatinya lalu menahan beliau dari keberangkatan ke hutan.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तङ्कःUttaṅka
उत्तङ्कः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तङ्क
FormMasculine, Nominative, Singular
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वास्त्रविदुषाम्of those who know all weapons/missiles
सर्वास्त्रविदुषाम्:
TypeNoun
Rootसर्वास्त्रविद्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरम्the best, the foremost
वरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
न्यवारयत्restrained, prevented
न्यवारयत्:
TypeVerb
Rootवारय् (णिच्) / वṛ (causative sense: to restrain)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अमेयात्माwhose nature is immeasurable
अमेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमेयात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
समासाद्यhaving approached, reaching
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम् + आ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
नरोत्तमम्the best of men
नरोत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरोत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच