Aṣṭāvakra–Kahoda Upākhyāna: Śvetaketu’s Āśrama, Sarasvatī, and the Origin of Aṣṭāvakra
श्येन उवाच न वराहं न चोक्षाणं न मृगान् विविधांस्तथा । भक्षयामि महाराज कि ममान्येन केनचित्
śyena uvāca na varāhaṃ na cokṣāṇaṃ na mṛgān vividhāṃs tathā | bhakṣayāmi mahārāja ki mamānyena kenacit ||
Elang itu berkata: “Wahai raja agung, aku tidak memakan babi hutan, tidak pula lembu jantan, dan tidak juga berbagai jenis rusa. Apa perluku makanan lain?”
श्येन उवाच
The verse highlights svadharma (one’s own nature-bound duty): a predator’s sustenance is tied to its inherent role, raising an ethical tension between compassion and the natural order.
The hawk addresses a king and asserts that it does not eat large game like boar, ox, or various deer, implying that it seeks a different, specific prey and rejects alternative substitutes.