नारदेन गरुडात्मजानां नामकीर्तनम् | Nārada’s Enumeration of Garuḍa’s Descendants
असुरा: कालखज्जाश्व तथा विष्णुपदोद्धवा: । नैर्नता यातुधानाश्र ब्रह्मपादोद्धवाश्व ये,मातले! भगवान् विष्णुके चरणोंसे उत्पन्न हुए कालखंज नामक असुर तथा ब्रह्माजीके पैरोंसे प्रकट हुए बड़ी-बड़ी दाढ़ोंवाले, भयंकर वेगसे युक्त, प्रगतिशील पवनके समान पराक्रमी एवं मायाबलसे सम्पन्न नै#ऋत और यातुधान इस नगरमें निवास करते हैं
asurāḥ kālakhajjāśvā tathā viṣṇupadoddhavāḥ | nairṛtā yātudhānāś ca brahmapādoddhavāś ca ye, mātale |
Wahai Mātali, di sini berdiam para Asura bernama Kālakhajja, yang lahir dari telapak kaki Bhagavān Viṣṇu; dan juga para Nairṛta serta Yātudhāna—bertaring besar, berkecepatan mengerikan, gagah laksana angin yang maju menerjang, serta kaya daya-ilusi—yang dikatakan muncul dari kaki Brahmā. Mereka mendiami kota ini.
नारद उवाच
The verse frames even terrifying, illusion-wielding beings as arising within a divinely structured cosmos; therefore, ethical clarity (dharma) and discernment are essential when confronting raw power, fear, or magical display.
Nārada addresses Mātali and describes the inhabitants of a particular city/region: specific Asuras (Kālakhajja) and other demonic classes (Nairṛtas, Yātudhānas), noting their formidable nature and their mythic origins from the feet of Viṣṇu and Brahmā.