Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Dambhodbhava, Nara-Nārāyaṇa, and the Counsel to Abandon Hubris

Udyoga-parva 94

धर्मादर्थात्‌ सुखाच्चैव मा राजन्‌ नीनश: प्रजा: । अनर्थमर्थ मन्वानो<प्यर्थ चानर्थमात्मन:,भारत! मैं तो आपका और पाण्डवोंका भी कल्याण ही चाहता हूँ। राजन! आप समस्त प्रजाको धर्म, अर्थ और सुखसे वंचित न कीजिये। इस समय आप अनर्थको ही अर्थ और अर्थको ही अपने लिये अनर्थ मान रहे हैं

dharmād arthāt sukhāc caiva mā rājan nīnaśaḥ prajāḥ | anartham artham anvāno 'py arthaṁ cānartham ātmanaḥ ||

Waiśampāyana berkata: “Wahai Raja, janganlah engkau merampas dari rakyatmu dharma, kemakmuran, dan kebahagiaan. Bahkan kini pun engkau mengira kebinasaan sebagai keuntungan, dan keuntungan sejati sebagai kebinasaan bagi dirimu. Aku hanya menghendaki kesejahteraanmu dan kesejahteraan para Pāṇḍava.”

धर्मात्from dharma / from righteousness
धर्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Ablative, Singular
अर्थात्from artha / from prosperity
अर्थात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Ablative, Singular
सुखात्from happiness
सुखात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
FormProhibitive particle with imperative/optative
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
नीनशःin a depriving manner / by deprivation
नीनशः:
TypeIndeclinable
Rootनीनशः
FormAdverb (rare/poetic)
प्रजाःthe subjects / people
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Accusative, Plural
अनर्थम्harm / misfortune
अनर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्थम्benefit / good / gain
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्वानःthinking / considering
मन्वानः:
Karta
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
अपिeven / although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अर्थम्benefit / good
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनर्थम्harm / misfortune
अनर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनःfor yourself / of yourself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
King (Dhṛtarāṣṭra implied by context)
P
Prajāḥ (the subjects)
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

A ruler must protect the people’s access to dharma (righteous order), artha (legitimate prosperity), and sukha (well-being). Ethical failure often begins with distorted judgment—treating harmful choices as ‘profit’ and true benefit as ‘loss’—and this misperception leads to public suffering.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and counsel, the narrator Vaiśampāyana conveys a warning to the king: his current stance endangers the realm and the Pāṇḍavas’ welfare. The king is urged not to let misguided self-interest deprive the subjects of righteousness, prosperity, and happiness.