Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)
नृशंसेन च वो युक्तांस्त्यजेयं शाश्वती: समा: । काले हि समनुप्राप्ते त्यक्तव्यमपि जीवनम्
nṛśaṃsena ca vo yuktāṃs tyajeyaṃ śāśvatīḥ samāḥ | kāle hi samanupprāpte tyaktavyam api jīvanam ||
Vaiśampāyana berkata— “Jika kalian ternoda oleh kekejaman, aku akan meninggalkan kalian untuk selama-lamanya; sebab ketika saat yang semestinya telah tiba, bahkan hidup pun harus dilepaskan.”
वैशम्पायन उवाच
When the decisive moment arrives, one must uphold dharma and honor even at the cost of life; committing a base, cruel act brings lasting moral stain and social-spiritual rejection.
Vaiśaṃpāyana narrates a stern admonition: the addressees are warned that if they shrink from rightful action and fall into disgraceful cruelty, they will be renounced; the statement frames the coming conflict as a time when even life may need to be sacrificed for duty.