Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Udyoga Parva, Adhyāya 72 — Bhīmasena’s counsel on conciliation and Duryodhana’s disposition

तस्मिल्‍लोकपरित्यक्ते कि कार्यमवशिष्यते । हते दुर्योधने राजन्‌ यदन्यत्‌ क्रियतामिति,सब लोग दुर्योधनको अन्यायी समझकर त्याग देंगे और वह निन्दनीय होनेके कारण नष्टप्राय हो जायगा। उस दशामें आपका दूसरा कौन-सा कार्य शेष रह जाता है जिसे सम्पन्न किया जाय

Ketika ia telah ditinggalkan oleh khalayak, pekerjaan apa lagi yang tersisa? Wahai Raja, bila Duryodhana telah tewas, maka apa pun tugas lain yang masih perlu dilakukan, lakukanlah.

तस्मिन्in that (situation)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
लोकपरित्यक्तेwhen abandoned by the people
लोकपरित्यक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootलोकपरित्यक्त
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कार्यम्task; duty; thing to be done
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अवशिष्यतेremains
अवशिष्यते:
TypeVerb
Rootअव-शिष्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
हतेwhen slain
हते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहत
FormMasculine, Locative, Singular
दुर्योधनेin/when Duryodhana (is slain)
दुर्योधने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्whatever; that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अन्यत्other; else
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
क्रियताम्let it be done
क्रियताम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Imperative, Passive, Third, Singular
इतिthus; (quotative) ‘so’
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

युधिछिर उवाच