Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Udyoga-parva Adhyāya 71 — Kṣatra-dharma Counsel, Public Legitimacy, and Mobilization

अनिवृत्तेन मनसा ससर्प इव वेश्मनि | किसीसे वैर बाँधनेवाला पुरुष सर्पयुक्त गृहमें रहनेवालेकी भाँति उद्विग्नचित्त होकर सदा दुःखकी नींद सोता है || ६० ह ।। उत्सादयति य: सर्व यशसा स विमुच्यते

anivṛttena manasā sasarpa iva veśmani | kasyāpi vairabāndhanakārī puruṣaḥ sarpayuktagṛhe nivāsina iva udvignacittaḥ sadā duḥkhanidrāṃ śete || utsādayati yaḥ sarvaṃ yaśasā sa vimucyate ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Orang yang pikirannya tak mampu berpaling dari keterikatan itu, yang mengikat dirinya dalam permusuhan, tidur dalam derita terus-menerus—laksana penghuni rumah yang dipenuhi ular, senantiasa gelisah di hati. Namun siapa yang mencabut habis akar permusuhan dengan kehormatan sejati dan nama baik, dialah yang terbebas.”

अनिवृत्तेनwith an unreturned/unrestrained (mind)
अनिवृत्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअनिवृत्त (निवृत्त)
FormNeuter, Instrumental, Singular
मनसाby/with the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
ससर्पःwith a snake / snake-infested
ससर्पः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootससर्प
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वेश्मनिin a house
वेश्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवेश्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
उत्सादयतिdestroys, ruins
उत्सादयति:
TypeVerb
Rootउत्सादय् (उत्-सद्, causative)
FormPresent, Indicative, 3rd, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वम्all, everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
यशसाby/with fame (glory)
यशसा:
Karana
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विमुच्यतेis released, is freed
विमुच्यते:
TypeVerb
Rootवि-मुच्
FormPresent, Indicative, 3rd, Singular, Atmanepada (Passive sense)

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
S
serpent (sarpa)
H
house/dwelling (veśman/gṛha)
E
enmity (vaira)

Educational Q&A

Enmity binds the mind and produces continual inner fear and suffering, like living among snakes; freedom comes by uprooting hostility and choosing conduct that restores honour and social harmony.

In Udyoga Parva’s diplomacy and pre-war deliberations, Yudhiṣṭhira reflects on the corrosive cost of sustaining vengeance and urges a path that ends hostility rather than feeding it.