Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Udyoga-parva Adhyāya 69: Dhṛtarāṣṭra’s Reverential Address to Sañjaya on Vāsudeva

नित्य, अक्षय, अविनाशी एवं परम भगवद्धामका नाम पुण्डरीक है। उसमें स्थित होकर जो अक्षतभावसे विराजते हैं, वे भगवान्‌ 'पुण्डरीकाक्ष' कहलाते हैं। (अथवा पुण्डरीक-- कमलके समान उनके अक्षि--नेत्र हैं, इसलिये उनका नाम पुण्डरीकाक्ष है)। दस्युजनोंको त्रास (अर्दन या पीड़ा) देनेके कारण उनको “जनार्दन” कहते हैं ।। यतः सत्त्वान्न च्यवते यच्च सत्त्वान्न हीयते । सत्त्वतः सात्वतस्तस्मादार्षभाद्‌ वृषभेक्षण:

yato hi sattvān na cyavate yac ca sattvān na hīyate | sattvataḥ sātvatas tasmād ārṣabhād vṛṣabhekṣaṇaḥ ||

Sañjaya berkata: Ia tak pernah menyimpang dari sattva—kebaikan sejati—dan sattva itu tak pernah berkurang dalam dirinya; karena itu Ia disebut Sātvata, yang teguh bersemayam dalam sattva. Dan karena Ia yang terdepan di antara para saleh, laksana banteng di tengah kawanan, Ia pun dikenal sebagai Vṛṣabhekṣaṇa, “yang bermata banteng.”

यतःbecause/wherefrom (since)
यतः:
TypeIndeclinable
Rootयतस्
सत्त्वात्from (his) true being/existence
सत्त्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसत्त्व
FormNeuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
च्यवतेdeviates/falls away
च्यवते:
TypeVerb
Rootच्यु
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
यत्and that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सत्त्वात्from (his) true being/existence
सत्त्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसत्त्व
FormNeuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हीयतेdiminishes/declines
हीयते:
TypeVerb
Rootहा
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
सत्त्वतःin respect of (his) being/essence
सत्त्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसत्त्व
सात्वतःtherefore (he is) a Sātvata (of the Sātvatas/Vṛṣṇis)
सात्वतः:
Apadana
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Ablative, Singular
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
आर्षभात्from (being) the best/bull-like (pre-eminent one)
आर्षभात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआर्षभ
FormMasculine, Ablative, Singular
वृषभेक्षणःthe bull-eyed one (he whose gaze/eyes are like a bull’s)
वृषभेक्षणः:
Karta
TypeNoun
Rootवृषभेक्षण
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātvata (epithet)
V
Vṛṣabhekṣaṇa (epithet)

Educational Q&A

Moral excellence is defined by steadiness: true goodness (sattva) is not merely possessed but maintained without decline. The verse presents unwavering sattva as the ground for honorific names and as a model of righteous leadership.

Sañjaya is explaining the significance of revered epithets, grounding them in character: the one being praised is called Sātvata and Vṛṣabhekṣaṇa because he never deviates from sattva and stands foremost among the virtuous.