Udyoga-parva Adhyāya 64: Arjuna’s Instruction to Sanjaya
Message to the Kuru Assembly
अर्जुनस्तत् तथाकार्षीत् कि पुनः सर्व एव ते । स भ्रातृनभिजानीहि वृत्त्या त॑ प्रतिपादय,देखो, जब अकले अर्जुनने इतना अद्भुत कार्य कर डाला, तब वे सब भाई मिलकर क्या नहीं कर सकते? अतः तुम पाण्डवोंको अपना भाई ही समझो और उनकी वृत्ति (स्वत्व) उन्हें देकर उनके साथ भ्रातृत्व बढ़ाओ
arjunas tat tathākārṣīt ki punaḥ sarva eva te | sa bhrātṝn abhijānīhi vṛttyā tān pratipādaya ||
Arjuna telah menuntaskan perbuatan itu tepat sebagaimana seharusnya; maka apa yang tidak dapat dilakukan oleh semua saudara itu bila bersatu? Karena itu, akuilah para Pāṇḍava sebagai saudaramu sendiri, dan dengan mengembalikan kepada mereka ‘vṛtti’ yang menjadi haknya—yakni penghidupan, hak waris, dan bagian pusaka—teguhkanlah persaudaraan dengan mereka.
विदुर उवाच
Vidura urges ethical statecraft: acknowledge the Pāṇḍavas as family and avert conflict by restoring their rightful entitlement and means of livelihood; justice and kinship must override envy and factionalism.
In the Udyoga Parva’s peace-counsel context, Vidura argues from Arjuna’s proven capability: if one brother could achieve such a feat, the united brothers are even more formidable—so the wise course is reconciliation through granting the Pāṇḍavas their due.