Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

धृतराष्ट्रस्य बलाबलचिन्ता

Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Strength and Preference for Śama

शतानि पज्च चैवेषून्‌ यो गृह्नन्‌ नैव दृश्यते । निमेषान्तरमात्रेण मुछ्चन्‌ दूरं च पातयन्‌

śatāni pañca caiveṣūn yo gṛhṇan naiva dṛśyate | nimeṣāntaramātreṇa muñcan dūraṃ ca pātayan ||

Waiśampāyana berkata: “Dia yang, ketika mengambil lima ratus anak panah, sama sekali tak terlihat; yang dalam sekejap kedipan mata melepaskannya dan membuatnya menghantam sasaran yang jauh.”

शतानिhundreds
शतानि:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative, Plural
पञ्चfive
पञ्च:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्च
FormIndeclinable (numeral), N/A, N/A
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formtrue
इषून्arrows
इषून्:
Karma
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Accusative, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गृह्णन्taking/seizing
गृह्णन्:
Karta
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
एवat all/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formtrue
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Passive (कर्मणि), 3, Singular
निमेषof a blink
निमेष:
TypeNoun
Rootनिमेष
FormMasculine, Genitive, Singular
अन्तरin the interval
अन्तर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Locative, Singular
मात्रेणby the measure (only)
मात्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootमात्रा
FormFeminine, Instrumental, Singular
मुचन्releasing/letting go
मुचन्:
Karta
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
दूरम्far (to a distance)
दूरम्:
TypeAdjective
Rootदूर
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
पातयन्causing to fall/bringing down
पातयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपत्/पातय्
FormCausative present active participle (शतृ) from पत् → पातयति, Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
A
arrows (iṣu)

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of consummate skill (śaurya and kauśala) in a kṣatriya, suggesting that extraordinary power becomes ethically meaningful when aligned with dharma—here, the looming war is framed as one where such prowess will decisively protect a righteous cause.

Vaiśampāyana describes a warrior—contextually Arjuna—whose archery is so swift that he can seize and release five hundred arrows within a blink, striking distant targets while remaining visually imperceptible, emphasizing his terrifying effectiveness in the coming battle.