धृतराष्ट्रस्य बलाबलचिन्ता
Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Strength and Preference for Śama
ते देवैः सहिता: पार्था न शक्या: प्रतिवीक्षितुम् । मानुषेण नरव्याप्रा वीर्यवन्तो<स्त्रपारगा:
te devaiḥ sahitāḥ pārthā na śakyāḥ prativīkṣitum | mānuṣeṇa naravyāprā vīryavanto 'strapāragāḥ ||
Para Pārtha, yang dikuatkan oleh dukungan para dewa, bahkan tak dapat ditatap berhadapan oleh manusia biasa. Meski bergiat dalam urusan manusia, mereka penuh daya kepahlawanan dan mahir sempurna dalam ilmu senjata.
वैशम्पायन उवाच
Power joined with dharma and divine favor makes righteous warriors formidable; therefore, one should act with prudence and ethical restraint, avoiding unjust aggression born of pride or envy.
Vaiśampāyana describes the Pāṇḍavas as extraordinarily strong—masters of weaponry and supported by the gods—emphasizing that ordinary human opponents cannot even withstand their presence, thereby heightening the stakes of the impending conflict.