Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

उद्योगपर्व — अध्याय ५४: दुर्योधनस्य धृतराष्ट्रं प्रति बलप्रशंसन-युक्तः आश्वासनवादः

Duryodhana’s Reassurance and Force-Praise to Dhritarashtra

शलो भूरिश्रवाश्वैव विकर्णश्र॒ तवात्मज: । प्रजानाथ! हमलोगोंके पक्षमें जो विशिष्ट योद्धा हैं

akṣauhiṇyo hi me rājan daśaikā ca samāhatāḥ | nyūnāḥ pareṣāṃ saptaiva kasmān me sthāt parājayaḥ ||

Śala, Bhūriśravas, dan putramu Vikarna pun (berada di pihak kita). Wahai Maharaja, sebelas akṣauhiṇī pasukan telah kuhimpun; sedangkan pihak musuh hanya memiliki tujuh akṣauhiṇī, jauh lebih sedikit daripada kita. Maka bagaimana mungkin kekalahan menimpaku?

शलःShala (a warrior named Śala)
शलः:
Karta
TypeNoun
Rootशल
FormMasculine, Nominative, Singular
भूरिश्रवाःBhūrishravas
भूरिश्रवाः:
Karta
TypeNoun
Rootभूरिश्रवस्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विकर्णःVikarna
विकर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootविकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine/Neuter, Genitive, Singular
आत्मजःson
आत्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Nominative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
D
Dhritarashtra (implied by 'rājan')
A
Akshauhini (military unit)
K
Kaurava army (implied)
P
Pandava army (implied)

Educational Q&A

Numerical strength and outward power do not guarantee victory; ethical legitimacy, wise counsel, and the unseen force of dharma can overturn calculations based only on quantity.

In Udyoga Parva, as war becomes imminent, Duryodhana speaks to the king, asserting that the Kauravas have mustered eleven akṣauhiṇīs while the Pandavas have only seven, and he concludes that defeat is therefore impossible.