Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अध्याय ४६ — सभाप्रवेशः तथा सञ्जयस्य दूतवृत्तान्तः

Entry into the Royal Assembly and Sañjaya’s Envoy Report

आसनस्थेषु सर्वेषु तेषु राजसु भारत

āsanasthēṣu sarvēṣu tēṣu rājasu bhārata

Wahai Bhārata, ketika semua raja itu telah duduk di tempat duduk mereka masing-masing.

आसनस्थेषुamong those seated (on seats)
आसनस्थेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआसनस्थ
FormMasculine, Locative, Plural
सर्वेषुamong all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Locative, Plural
तेषुamong those
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Locative, Plural
राजसुamong kings
राजसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Locative, Plural
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

B
Bhārata (address to the Bharata-descended listener)

Educational Q&A

The verse highlights the importance of order and decorum in collective decision-making: before counsel or conflict unfolds, the narrative first establishes a disciplined assembly where each ruler takes a proper seat, implying respect for procedure and hierarchy.

Vaiśampāyana sets the scene: the kings have taken their seats in an assembly, marking a transition into the next action—discussion, counsel, or a formal proceeding connected with the Udyoga Parva’s preparations and negotiations.