Previous Verse
Next Verse

Shloka 146

Vidura-nīti: Atithi-dharma, Trust, Counsel-Secrecy, and Traits of Sustainable Rule

Udyoga Parva, Adhyāya 38

या चैव फलनिर्वत्ति: सौहदे चैव यत्‌ सुखम्‌ । उपर्युक्त दोषोंके अतिरिक्त और भी जो महान्‌ दोष हैं

yā caiva phalanirvṛttiḥ sauhṛde caiva yat sukham |

Hasil yang tercapai karena niat baik, dan kebahagiaan yang ada dalam persahabatan—ketika niat baik itu hancur, semuanya ikut lenyap. Kasih orang yang berpikiran rendah pun runtuh; bersama itu musnah pula keberhasilan manfaat dan sukacita yang bergantung pada ikatan tersebut. Karena itu, selain cacat-cacat yang telah disebutkan, orang yang dibebani cacat besar lainnya patut ditinggalkan.

which
:
Karta
TypeAdjective
Rootyad
FormFeminine, Nominative, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
evaindeed/just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
phala-nirvṛttiḥattainment/realization of the result
phala-nirvṛttiḥ:
Karta
TypeNoun
Rootnirvṛtti
FormFeminine, Nominative, Singular
sauhadein friendship/cordiality
sauhade:
Adhikarana
TypeNoun
Rootsauharda
FormNeuter, Locative, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
evaindeed/just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
yatwhich/that (which)
yat:
Karta
TypeAdjective
Rootyad
FormNeuter, Nominative, Singular
sukhamhappiness/comfort
sukham:
Karta
TypeNoun
Rootsukha
FormNeuter, Nominative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura

Educational Q&A

Goodwill (sauhṛda) is the basis for both practical benefit (phalanirvṛtti) and genuine happiness (sukha). When goodwill is lost—especially with ignoble people—the relationship’s affection and its fruits collapse; hence one should renounce association with those marked by serious faults.

In Udyoga Parva, Vidura offers moral-political counsel during the tense pre-war negotiations. Here he continues advising about discerning companionship: relationships lacking true goodwill, particularly with morally defective persons, should be abandoned because they cannot sustain trust, benefit, or peace.