Ārjava, Satya, and the Virocana–Sudhanvan Exemplum
Udyoga-parva 35
धृतराष्ट उवाच तनुरुद्धः शिखी राजा मिथ्योपचरितो मया । मन्दानां मम पुत्राणां युद्धेनानतं करिष्यति
dhṛtarāṣṭra uvāca | tanuruddhaḥ śikhī rājā mithyopacarito mayā | mandānāṁ mama putrāṇāṁ yuddhenāntaṁ kariṣyati ||
Dhṛtarāṣṭra berkata: “Wahai Vidura, aku telah berlaku curang terhadap raja Yudhiṣṭhira—yang menahan diri dan bertopknot seperti pertapa. Karena itu, ia akan mengakhiri putra-putraku yang tumpul budi melalui perang.”
धृतराष्ट उवाच
Unrighteous conduct toward a dharmic, self-controlled person rebounds as ruin: deceit and injustice invite inevitable consequences, here envisioned as the destruction of Dhṛtarāṣṭra’s sons through war.
Dhṛtarāṣṭra, speaking to Vidura in the Udyoga Parva context of failed peace and looming conflict, admits he treated the righteous king (Yudhiṣṭhira) wrongly and fears that this wrong will culminate in war that ends his sons.