Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Adhyaya 32: Saṃjaya’s Return, Audience with Dhṛtarāṣṭra, and Ethical Admonition

अर्थागमो नित्यमरोगिता च प्रिया च भार्या प्रियवादिनी च । वश्यश्न पुत्रो$र्थकरी च विद्या षड़्‌ जीवलोकस्य सुखानि राजन्‌,राजन! धनकी प्राप्ति, नित्य नीरोग रहना, स्त्रीका अनुकूल तथा प्रियवादिनी होना, पुत्रका आज्ञाके अंदर रहना तथा धन पैदा करानेवाली विद्याका ज्ञान--ये छः बातें इस मनुष्यलोकमें सुखदायिनी होती हैं

arthāgamo nityam arogitā ca priyā ca bhāryā priyavādinī ca | vaśyaś ca putro 'rthakarī ca vidyā ṣaḍ jīvalokasya sukhāni rājan ||

Vidura bersabda: “Wahai Raja, enam hal inilah yang dihitung sebagai kenyamanan hidup di dunia manusia: datangnya harta secara tetap, kesehatan tanpa penyakit, istri tercinta yang ramah dan bertutur manis, putra yang patuh dalam disiplin, serta ilmu yang mendatangkan kemakmuran.”

{'arthāgamaḥ''arrival/acquisition of wealth, gain of resources', 'nityam': 'always, continually', 'arogitā': 'health, freedom from disease', 'priyā': 'dear, beloved', 'bhāryā': 'wife', 'priyavādinī': 'one who speaks pleasantly
{'arthāgamaḥ':
kind-spoken', 'vaśyaḥ''obedient, under control, compliant', 'putraḥ': 'son', 'arthakarī': 'wealth-producing, beneficial, profitable', 'vidyā': 'knowledge, learning, education', 'ṣaṭ': 'six', 'jīvalokaḥ': 'the world of living beings
kind-spoken', 'vaśyaḥ':
human realm', 'sukhāni''happinesses, comforts', 'rājan': 'O king'}
human realm', 'sukhāni':

विदुर उवाच

V
Vidura
R
Rājan (the king, i.e., Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

Vidura defines practical, dharma-aligned sources of worldly happiness: prosperity gained steadily, good health, harmonious and kind speech within marriage, disciplined children, and education that yields material and moral benefit.

In the Udyoga Parva, Vidura counsels the king (Dhṛtarāṣṭra) with ethical and pragmatic guidance, listing the six conditions that make life stable and contented amid the political crisis leading toward war.