Udyoga Parva, Adhyaya 2 — Baladeva’s Counsel on Peace, Restitution, and Court Protocol
दुर्योधनस्यापि मत च वेत्तुं वक्तुं च वाक््यानि युधिष्ठिरस्थ । प्रियं च मे स्थाद् यदि तत्र कश्चिद् व्रजेच्छमार्थ कुरुपाण्डवानाम्,यदि दुर्योधनका भी विचार जाननेके लिये, युधिष्ठिरके संदेशको उसके कानोंतक पहुँचानेके लिये तथा कौरव-पाण्डवोंमें शान्ति स्थापित करनेके लिये कोई दूत जाय, तो यह मेरे लिये बड़ी प्रसन्नताकी बात होगी
duryodhanasyāpi mataṃ ca vettum vaktuṃ ca vākyāni yudhiṣṭhirasya | priyaṃ ca me syād yadi tatra kaścid vrajec chamārthaṃ kurupāṇḍavānām ||
Balarāma berkata: “Jika ada seorang utusan yang pergi ke sana—untuk mengetahui juga maksud Duryodhana, menyampaikan kata-kata Yudhiṣṭhira ke telinganya, dan mengupayakan perdamaian antara para Kuru dan Pāṇḍava—maka itu akan sangat memuaskan hatiku.”
बलदेव उवाच
Before resorting to war, dharma favors exhausting peaceful means: understand the opponent’s intent, communicate clearly, and attempt reconciliation through a messenger.
Balarāma expresses approval of sending an envoy who can both gauge Duryodhana’s mindset and deliver Yudhiṣṭhira’s message, aiming to establish peace between the Kauravas and Pāṇḍavas.