Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyāya 195 — Arjuna’s Capability and Restraint Regarding Divyāstras

Udyoga Parva

भाण्डं समारोपयतां चरतां सम्प्रधावताम्‌ । हृष्टानां तत्र योधानां शब्दो दिवमिवास्पृशत्‌,वहाँ हर्षमें भरे हुए कुछ योद्धा सवारियोंपर युद्धकी सामग्री चढ़ाते, कुछ इधर-उधर जाते और कुछ लोग कार्यवश दौड़-धूप करते थे। उन सबका कोलाहल मानो स्वर्गलोकको छूने लगा

Di sana para kesatria yang bersukacita—sebagian menaikkan perlengkapan perang ke atas tunggangan, sebagian berlalu-lalang, dan sebagian bergegas karena tugas. Gemuruh suara mereka seakan menyentuh langit.

भाण्डम्equipment/gear (load)
भाण्डम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाण्ड
FormNeuter, Accusative, Singular
समारोपयताम्of (those) loading/causing to mount
समारोपयताम्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-रुह् (causative: समारोपयति)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Present active participle (genitive plural)
चरताम्of (those) moving about
चरताम्:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, Parasmaipada, Present active participle (genitive plural)
सम्प्रधावताम्of (those) running about/hurrying
सम्प्रधावताम्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-प्र-धाव्
FormPresent, Parasmaipada, Present active participle (genitive plural)
हृष्टानाम्of the delighted/joyful
हृष्टानाम्:
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Genitive, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
योधानाम्of the warriors
योधानाम्:
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Genitive, Plural
शब्दःnoise/clamor
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
दिवम्heaven/sky
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (दिव)
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आस्पृशत्touched/reached
आस्पृशत्:
TypeVerb
Rootआ- स्पृश्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच