Drupada’s Alarm and Inquiry Regarding Śikhaṇḍinī (द्रुपदस्य भय-विमर्शः)
नाहमेनं धनुष्पा्िं युयुत्सुं समुपस्थितम् । मुहूर्तमपि पश्येय॑ प्रहरेयं न चाप्युत
nāham enaṃ dhanuṣpāṇiṃ yuyutsuṃ samupasthitam | muhūrtam api paśyeyaṃ prahareyaṃ na cāpy uta ||
Ketika ia datang menghadapku dengan busur di tangan, bernafsu untuk bertempur, aku tidak akan memandangnya walau sekejap pun, dan aku pun tidak akan menyerangnya.
भीष्म उवाच
Even in war, ethical restraint can override the impulse to retaliate: Bhīṣma declares a deliberate refusal to engage—neither looking at nor striking—when a particular opponent approaches ready to fight, indicating a vow-bound or conscience-bound limit within kṣatriya conduct.
In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Bhīṣma states to others that if that person comes before him armed with a bow and intent on battle, he will not respond as a combatant—he will neither meet the gaze nor deliver a blow—signaling a specific exemption or pledge amid the coming conflict.