Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Śikhaṇḍinī’s Marriage Arrangement and the Daśārṇa Envoy’s Accusation (शिखण्डिनी-विवाह-विप्रलम्भ-प्रसङ्गः)

शिखण्डिन्युवाच अपुत्रो मे पिता यक्ष न चिरान्नाशमेष्यति । अभियास्यति सक्रोधो दशार्णाधिपतिर्हि तम्‌,शिखण्डिनी बोली--यक्ष! मेरे पुत्रहीन पिता अब शीघ्र ही नष्ट हो जायाँगे; क्योंकि दशार्णराज कुपित होकर उनपर आक्रमण करेंगे

Śikhaṇḍiny uvāca: aputro me pitā yakṣa na cirān nāśam eṣyati | abhiyāsyati sa-krodho daśārṇādhipatir hi tam ||

Śikhaṇḍinī berkata, “Wahai Yakṣa, ayahku tidak memiliki putra dan akan segera menuju kebinasaan; sebab penguasa Daśārṇa, menyala oleh amarah, pasti akan menyerbu dirinya.”

शिखण्डिनीShikhandini
शिखण्डिनी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिनी
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
अपुत्रःsonless
अपुत्रः:
TypeAdjective
Rootअ-पुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
यक्षO Yaksha
यक्ष:
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
चिरात्after long (time); for long
चिरात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootचिर
नाशम्destruction
नाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाश
FormMasculine, Accusative, Singular
एष्यतिwill go/meet (i.e., will come to destruction)
एष्यति:
TypeVerb
Root
FormSimple Future (Lृट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अभियास्यतिwill attack/assail
अभियास्यति:
TypeVerb
Rootअभि-या
FormSimple Future (Lृट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सक्रोधःangry; with wrath
सक्रोधः:
TypeAdjective
Rootस-क्रोध
FormMasculine, Nominative, Singular
दशार्णाधिपतिःthe lord/king of Dasharna
दशार्णाधिपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootदशार्ण-अधिपति
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śikhaṇḍinī
Y
Yakṣa
Ś
Śikhaṇḍinī's father
D
Daśārṇādhipati (ruler of Daśārṇa)
D
Daśārṇa