भीष्म उवाच भार्या तु तस्य राजेन्द्र द्रपदस्य महीपते: । महिषी दयिता हायासीदपुत्रा च विशाम्पते,भीष्मने कहा--प्रजापालक राजेन्द्र! राजा ट्रुपदकी प्यारी पटरानीके कोई पुत्र नहीं था
bhīṣma uvāca bhāryā tu tasya rājendra drupadasya mahīpateḥ | mahiṣī dayitā hy āsīd aputrā ca viśāmpate ||
Bhishma berkata: “Wahai raja agung, permaisuri utama yang terkasih dari penguasa Drupada itu tidak memiliki putra; ia tetap tanpa keturunan, wahai pelindung rakyat.”
भीष्म उवाच
The verse highlights the royal concern for lineage and succession: in a kingdom, the absence of an heir becomes a significant ethical and political pressure, shaping later decisions and alliances.
Bhishma informs the king that Drupada’s beloved chief queen was without a son (indeed, without offspring), setting up the background for subsequent events connected with Drupada’s family line.