भीष्म–रामसंयुगनिवृत्तिः
Bhishma and Rama: Restraint and Withdrawal in the Engagement
तामुवाच महादेव: कन््यां किल वृषध्वज: । न मे वागनृतं प्राह सत्यं भद्रे भविष्यति,तब वृषभध्वज महादेवजीने उन कन्यासे कहा--'भद्रे! मेरी वाणीने कभी झूठ नहीं कहा है; अतः मेरी बात सत्य होकर रहेगी
tām uvāca mahādevaḥ kanyāṃ kila vṛṣadhvajaḥ | na me vāg anṛtaṃ prāha satyaṃ bhadre bhaviṣyati ||
Lalu Mahādewa, Sang Dewa berpanji lembu, berkata kepada gadis itu: “Wahai yang mulia, ucapanku tak pernah berdusta. Maka apa yang telah kukatakan pasti akan terjadi sebagai kebenaran.”
भीष्म उवाच
The verse teaches the dharmic primacy of satya: speech must align with truth, and a solemn utterance—especially by a divine or morally authoritative speaker—carries binding force. Truthful speech is presented not merely as honesty but as a power that makes events conform to what is rightly spoken.
Bhīṣma narrates that Mahādeva (Śiva), called Vṛṣadhvaja, addresses a maiden and assures her that his words cannot be false; therefore his statement will inevitably become true. The moment functions as a guarantee or boon-like assurance grounded in the Lord’s unwavering truthfulness.