भीष्मस्वप्न-स्मृत्युपाख्यानम् | Bhīṣma’s Dream-Linked Recollection of the Paraśurāma Combat
माण्डव्यस्याश्रमे राजन् दिलीपस्याश्रमे तथा । रामह्नदे च कौरव्य पैलगर्गस्य चाश्रमे,महाराज! शुभकारक नन्दाश्रम, उलूकाश्रम, च्यवनाश्रम, ब्रह्मस्थान, देवताओंके यज्ञस्थान प्रयाग, देवारण्य, भोगवती, कौशिकाश्रम, माण्डव्याश्रम, दिलीपाश्रम, रामह्नद और पैलगर्गाश्रम--क्रमश: इन सभी तीर्थोंमें उन दिनों काशिराजकी कन्याने कठोर व्रतका आश्रय ले स्नान किया
māṇḍavyasyāśrame rājan dilīpasyāśrame tathā | rāma-hrade ca kauravya paila-gargasya cāśrame ||
Wahai raja, di pertapaan Māṇḍavya dan juga di pertapaan Dilīpa; dan wahai keturunan Kuru, di Rāma-hrada serta di pertapaan Paila-Garga.
राम उवाच
The verse highlights dharmic self-discipline: undertaking vows and visiting tīrthas is presented as a means of purification and the accumulation of auspicious merit, emphasizing inner restraint and ethical steadiness rather than mere external travel.
Rāma enumerates specific hermitages and a sacred lake where the (contextually implied) daughter of the King of Kāśī bathed while observing severe vows, indicating a structured pilgrimage undertaken for auspicious spiritual purpose.