राम राम निवर्तस्व युद्धादस्माद् द्विजोत्तम | अवशध्यो वै त्वया भीष्मस्त्वं च भीष्मस्य भार्गव,'भगुनन्दन! ब्राह्मणोंका हृदय नवनीतके समान कोमल होता है; अतः शान्त हो जाओ। विप्रवर परशुराम! इस युद्धसे निवृत्त हो जाओ। भार्गव! तुम्हारे लिये भीष्म और भीष्मके लिये तुम अवध्य हो”
rāma rāma nivartasva yuddhād asmād dvijottama | avaśadhyo vai tvayā bhīṣmas tvaṃ ca bhīṣmasya bhārgava bhṛgunandana |
“Rāma, Rāma—berhentilah. Mundurlah dari perang ini, wahai yang utama di antara para brāhmaṇa. Sungguh, Bhīṣma tak dapat dibunuh olehmu, dan engkau pun tak dapat dibunuh oleh Bhīṣma, wahai Bhārgava. Maka tenangkanlah hati—lembut laksana mentega segar—dan berpalinglah dari pertikaian ini.”
भीष्म उवाच
Even when honor and prowess invite combat, dharma may require restraint: Bhishma urges Parashurama—addressed as a foremost Brahmin—to calm anger and withdraw, emphasizing that the fight is futile because neither can slay the other.
During the Bhishma–Parashurama confrontation, Bhishma speaks directly to Parashurama, repeatedly addressing him as ‘Rama’ and advising him to stop the battle, declaring their mutual inviolability and appealing to the Brahmin ideal of a soft, pacified heart.