Amba approaches the Paraśurāma context; Hotravāhana’s counsel and Akṛtavraṇa’s report (अम्बोपाख्यानम्—रामदर्शनप्रसङ्गः)
हनिष्यति रणे भीष्मं न करिष्यति चेद् वच: । त॑ गच्छ भार्गवश्रेष्ठ कालाग्निसमतेजसम्,“यदि भीष्म उनकी बात नहीं मानेंगे तो वे युद्धमें उन्हें मार डालेंगे। भार्गवश्रेष्ठ परशुराम प्रलय-कालकी अग्निके समान तेजस्वी हैं। तू उन््हींकी शरणमें जा
haniṣyati raṇe bhīṣmaṃ na kariṣyati ced vacaḥ | taṃ gaccha bhārgavaśreṣṭhaṃ kālāgnisamatejasam ||
“Jika Bhīṣma tidak menuruti ucapannya, ia akan menewaskan Bhīṣma di medan perang. Maka pergilah kepada yang utama di antara kaum Bhārgava—Paraśurāma—yang cahayanya laksana api pada akhir zaman.”
भीष्म उवाच
The verse highlights how coercion can be used to force compliance with a ‘word’ or command, and it suggests an ethical response: seek protection or arbitration from a higher, formidable authority rather than submit to violence-driven demands.
Bhishma reports a threat—if Bhishma does not comply, he will be killed in battle—and advises going to Paraśurāma, famed for overwhelming power, as a means of refuge or intervention.