अम्बोपाख्याने तापसानां विचारः तथा होत्रवाहनस्य उपदेशः
Ambā among ascetics; Hotravāhana directs her to Paraśurāma
आचख्यौ च यथावृत्तं सर्वमात्मनि भारत | विस्तरेण महाबाहो निखिलेन शुचिस्मिता । हरणं च विसर्ग च शाल्वेन च विसर्जनम्
ācakhyau ca yathāvṛttaṃ sarvam ātmani bhārata | vistareṇa mahābāho nikhilena śucismitā || haraṇaṃ ca visargaṃ ca śālvena ca visarjanam ||
Wahai Bhārata yang berlengan perkasa, wanita yang tersenyum suci itu menceritakan kepada para mahātma, dengan rinci dan sepenuhnya, segala yang menimpanya—bagaimana ia diculik, bagaimana ia dilepaskan, dan bagaimana Śālva kemudian meninggalkannya.
भीष्म उवाच
The verse foregrounds moral accountability through truthful narration: a person wronged (Ambā) lays out the full sequence of actions—abduction, release, and rejection—so that responsibility and dharma can be judged on complete facts rather than rumor or partiality.
Bhīṣma reports that Ambā told the assembled elders her entire personal history in detail—how she was taken away, how she obtained release, and how Śālva ultimately abandoned her—setting the stage for the ethical and political consequences that follow.