Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Bhīṣma’s Appraisal of Kaurava Champions (भीष्मकृतः रथिनां गुणनिरूपणम्)

स एष रथशार्दूलस्तद्‌ वैरं संस्मरन्‌ रणे । योत्स्यते पाण्डवैस्तात प्राणांस्त्यक्त्वा सुदुस्त्यजान्‌,तात! ये रथियोंमें श्रेष्ठ जयद्रथ युद्धमें उस पुराने वैरको याद करके अपने दुस्त्यज प्राणोंकी भी बाजी लगाकर पाण्डवोंके साथ संग्राम करेंगे

sa eṣa rathaśārdūlas tad vairaṃ saṃsmaran raṇe | yotsyate pāṇḍavais tāta prāṇāṃs tyaktvā sudustyajān ||

Bhishma berkata: “Wahai anakku, Jayadratha—yang terunggul di antara para kesatria kereta—akan mengingat permusuhan lama itu di tengah pertempuran dan bertarung melawan para Pāṇḍava, mempertaruhkan bahkan nyawanya yang begitu sukar dilepaskan.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रथशार्दूलःthe tiger among chariot-warriors (great charioteer)
रथशार्दूलः:
Karta
TypeNoun
Rootरथशार्दूल
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वैरम्enmity, feud
वैरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैर
FormNeuter, Accusative, Singular
संस्मरन्remembering
संस्मरन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + स्मृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
योत्स्यतेwill fight
योत्स्यते:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
FormSimple Future (लृट्), Ātmanepada, Third, Singular
पाण्डवैःwith/against the Pāṇḍavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
तातO dear one / O son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राणान्life-breaths, lives
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
त्यक्त्वाhaving abandoned, even at the cost of
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
सुदुस्त्यजान्very hard to give up
सुदुस्त्यजान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदुस्त्यज
FormMasculine, Accusative, Plural
तातO dear one
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pāṇḍavas
J
Jayadratha
B
battle (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights how remembrance of past enmity can harden resolve in war, to the point that a warrior is willing to risk even the most difficult thing to relinquish—his life—showing the fierce grip of vengeance and the grave stakes of kṣatriya conflict.

Bhīṣma describes Jayadratha as a premier chariot-warrior who, recalling an earlier feud, will enter battle against the Pāṇḍavas with full commitment, even at the cost of his life.