भीष्मस्य सेनापत्यप्रतिज्ञा तथा रथसंख्यावर्णनम् | Bhishma Accepts Command and Enumerates Kaurava Strength
ततः कर्णसमादिष्टा दूता: संत्वरिता रथै: । उष्ट्वामीभिरप्यन्ये सदश्वैक्ष महाजवै:,तत्पश्चात् कर्णके भेजे हुए दूत बड़ी उतावलीके साथ रथों, ऊँट-ऊँटनियों तथा अत्यन्त वेगशाली अच्छे-अच्छे घोड़ोंपर सवार हो तीव्र गतिसे सम्पूर्ण सेनाओंमें गये और कर्णके आदेशके अनुसार सबको राजाकी यह आज्ञा सुनाने लगे कि कल सूर्योदयसे पहले ही युद्धके लिये तैयार हो जाना चाहिये
tataḥ karṇasamādiṣṭā dūtāḥ saṁtvaritā rathaiḥ | uṣṭrāmībhiḥ apyanye sadaśvaiś ca mahājavaiḥ ||
Sañjaya berkata: Kemudian, atas perintah Karṇa, para utusan bergegas—sebagian dengan kereta perang, sebagian menunggang unta dan unta betina, dan sebagian lagi menunggang kuda-kuda pilihan yang sangat cepat. Mereka melesat menembus seluruh divisi pasukan, menyerukan titah raja sesuai perintah Karṇa: “Besok, sebelum matahari terbit, bersiaplah untuk perang.”
संजय उवाच
The verse highlights the ethical weight of command in wartime: a leader’s decision rapidly becomes a binding duty for many, making discipline, readiness, and responsible leadership crucial.
At Karṇa’s instruction, swift messengers ride out on chariots, camels, and fast horses to all army units, announcing that everyone must be prepared for battle before the next sunrise.