यदीदं कत्थनाललोके सिध्येत् कर्म धनंजय । सर्वे भवेयु: सिद्धार्था: कत्थने को हि दुर्गतः,“धनंजय! यदि जगतमें अपनी झूठी प्रशंसा करनेसे ही अभीष्ट कार्यकी सिद्धि हो जाती, तब तो सब लोग सिद्धकाम हो जाते; क्योंकि बातें बनानेमें कौन दरिद्र और दुर्बल होगा?
yadīdaṃ katthanāl loke sidhyet karma dhanaṃjaya | sarve bhaveyuḥ siddhārthāḥ katthane ko hi durgataḥ ||
Wahai Dhanaṃjaya, jika di dunia ini pekerjaan dapat berhasil hanya dengan omong besar, niscaya semua orang akan mencapai tujuan. Sebab siapa, memang, yang miskin atau tak berdaya dalam membuat klaim dan merangkai kata?
उलूक उवाच
The verse contrasts empty boasting with real accomplishment: mere self-praise cannot produce success; ethical worth and true capability are proved by action, not by words.
Ulūka addresses Arjuna in a taunting, provocative tone, implying that Arjuna’s claims or reputation mean nothing unless matched by actual deeds—part of the hostile exchange surrounding the impending war.