Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)
अद्येदानीं विजानीम: सन्ति षण्ढा: सशृज्भका: । “श्रीकृष्ण! मैं देखता हूँ संसारमें अकस्मात् ही तुम्हारा महान् यश फैल गया है; परंतु अब इस समय हमें मालूम हुआ है कि जो लोग तुम्हारे पूजक हैं
adyedānīṃ vijānīmaḥ santi ṣaṇḍhāḥ saśṛjbhakāḥ |
Sanjaya berkata: “Baru sekarang kami mengerti: memang ada laki-laki tak berdaya—sekadar penyamar. Wahai Śrī Kṛṣṇa, kulihat kemasyhuranmu yang besar tiba-tiba telah menyebar ke seluruh dunia; namun kini kami tahu bahwa mereka yang mengaku sebagai pemujamu, sesungguhnya hanyalah banci yang sekadar mengenakan tanda lahiriah kelelakian.”
संजय उवाच
The verse illustrates how political speech can weaponize shame and gendered insult to undermine opponents and their loyalties; ethically, it highlights the corrosive effect of contemptuous rhetoric in escalating conflict.
Sañjaya reports a cutting remark that contrasts Kṛṣṇa’s widespread fame with a denunciation of certain self-proclaimed devotees as cowardly pretenders, using the term ṣaṇḍha as an insult to question their courage and sincerity.