Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)

मदद्वितीयेन पार्थन वैरं व: सव्यसाचिना । स सत्यसंगरो भूत्वा पाण्डवार्थे पराक्रमी

mad-dvitīyena pārthān vai raṁ vaḥ savyasācinā | sa satya-saṅgaro bhūtvā pāṇḍavārthe parākramī ||

Sañjaya berkata: “Wahai putra-putra Pṛthā! Sekalipun aku menjadi pendampingnya, permusuhan kalian dengan Savyasācin (Arjuna) kian memuncak. Maka, teguhkan tekad yang benar dan tak tergoyahkan; jadilah gagah demi kepentingan para Pāṇḍava.”

मत्from me
मत्:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Ablative, Singular
द्वितीयेनas/with a second (person)
द्वितीयेन:
Karana
TypeAdjective
Rootद्वितीय
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वैरम्enmity
वैरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वःfor you / of you (pl.)
वः:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive/Dative, Plural
सव्यसाचिनाby Savyasācin (Arjuna)
सव्यसाचिना:
Karana
TypeNoun (epithet)
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यसंगरःone whose battle is true / true in battle (true to pledge)
सत्यसंगरः:
Karta
TypeAdjective/Noun
Rootसत्यसंगर
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
FormAbsolutive (Gerund), —, —
पाण्डवार्थेfor the sake of the Pāṇḍavas
पाण्डवार्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव + अर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
पराक्रमीvaliant, mighty
पराक्रमी:
Karta
TypeAdjective
Rootपराक्रमिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas (sons of Pṛthā)
A
Arjuna (Savyasācin)

Educational Q&A

The verse emphasizes steadfastness to truth and commitment: one should become satya-saṅgara—firm in a truthful resolve—and act with courage for a righteous cause, especially in the context of kṣatriya responsibility and pledged support.

Sañjaya reports a statement highlighting that with a powerful ally (“me as second”), the conflict with Arjuna is escalating; the speaker urges becoming true to one’s pledge and displaying valor on behalf of the Pāṇḍavas.