Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Ulūka’s Provocative Envoy-Speech in the Pāṇḍava Camp

Ulūka-dūta-vākya

महाराज मनुष्येषु निन्द्यं यः सर्वमाचरेत्‌ । स वध्य: सर्वलोकस्य निन्दितानि समाचरन्‌,महाराज! जो पुरुष दूसरे मनुष्योंके साथ सर्वथा निन्दनीय व्यवहार करता है, वह निन्दित आचरण करनेवाला पापात्मा सब लोगोंके लिये वध्य है

mahārāja manuṣyeṣu nindyaṃ yaḥ sarvam ācaret | sa vadhyaḥ sarvalokasya ninditāni samācaran ||

Wahai Raja, seseorang yang dalam pergaulannya dengan manusia lain terus-menerus melakukan perbuatan yang sepenuhnya tercela, karena hidupnya dipenuhi tindakan yang dikutuk, menjadi layak dihukum—bahkan dipandang patut dijatuhi hukuman mati—di mata semua.

महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
मनुष्येषुamong men
मनुष्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Locative, Plural
निन्द्यम्blameworthy (act/thing)
निन्द्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिन्द्य
FormNeuter, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वम्everything / wholly
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आचरेत्should practice / behaves
आचरेत्:
TypeVerb
Rootआ-चर्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वध्यःto be slain / punishable by death
वध्यः:
TypeAdjective
Rootवध्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वलोकस्यof all people / of the whole world
सर्वलोकस्य:
TypeNoun
Rootसर्वलोक
FormMasculine, Genitive, Singular
निन्दितानिblameworthy (deeds)
निन्दितानि:
Karma
TypeAdjective
Rootनिन्दित
FormNeuter, Accusative, Plural
समाचरन्practicing / committing
समाचरन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर्
FormPresent active participle (Shatr̥), Masculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (the King—Dhṛtarāṣṭra as addressee)

Educational Q&A

Persistent, universally blameworthy conduct toward others places a person outside the protection of dharma and social trust; such a wrongdoer is regarded by society as deserving severe punishment, because ethical life depends on restraining condemned actions.

Sañjaya addresses the king (Dhṛtarāṣṭra) and states a moral judgment about human conduct: one who continually behaves in a reprehensible way toward others becomes, in the eyes of all people, liable to harsh punishment—an ethical warning relevant to the escalating conflict in the Udyoga Parva.